„Exploze mě odhodila, všude oheň." Malý Roman rozplakal tlumočnici v europarlamentu, útok mu vzal mámu
Datum publikování: 11. 12. 2025
Tlumočníci by si měli držet věcný odstup od čehokoliv, co zrovna překládají - ale ne vždy je snadné si probírané záležitosti tak říkajíc nebrat. Tak jako zažila jedna v Evropském parlamentu, když tlumočila 11letého ukrajinského chlapce Romana a jeho líčení, kterak při ruském útoku na Vinnycju přišel o matku a utrpěl popáleniny na téměř polovině těla. Informovalo o tom zpravodajství Nexta.






